Перевод: с русского на английский

с английского на русский

Great Disappointment

  • 1 Великое огорчение

    Универсальный русско-английский словарь > Великое огорчение

  • 2 Великое разочарование

    Универсальный русско-английский словарь > Великое разочарование

  • 3 все были разочарованы вечером

    Универсальный русско-английский словарь > все были разочарованы вечером

  • 4 к моему великому огорчению

    Универсальный русско-английский словарь > к моему великому огорчению

  • 5 переговоры не оправдали надежд

    Универсальный русско-английский словарь > переговоры не оправдали надежд

  • 6 большой

    прил.
    1. big; 2. large; 3. great; 4. huge; 5. enormous; 6. immense; 7. tremendous; 8. vast
    Русское прилагательное большой определяет исчисляемые и неисчисляемые существительные, является абстрактным и нейтральным в своем употреблении. Его английские эквиваленты различаются тем, что по разному относятся к исчисляемым и неисчисляемым существительным, а также тем, что несут эмоциональный компонент значения.
    1. big — большой, крупный ( употребляется с исчисляемыми существительными, но имеет эмоциональный характер и подчеркивает силу, важность): a big head — крупная голова/большая голова; big hands — большие руки; a big house — большой дом; a big city — большой город/крупный город; a big boy — взрослый мальчик/большой мальчик; a big stone — большой камень/увесистый камень; big business — большой бизнес/ крупный бизнес; big repairs — капитальный ремонт; big shoulders — широкие плечи; a big sum — большая сумма денег; a big reward — большая награда/большое вознаграждение; the big toe — большой палец ноги; very (surprisingly) big — очень (удивительно) большой; big enough to do smth — достаточно взрослый, чтобы сделать что-либо; to be big — стать большим/стать взрослым; to become big — вырасти большим; to be too big for smb, smth — быть больших размеров, чем нужно для кого-либо, для чего-либо; to be too big to do smth — быть слишком большим для чего-либо/быть взрослым, чтобы делать что-либо This dress is a size too big for me. — Это платье велико мне на целый размер. The shoes are a size too big. — Туфли на целый номер больше. You are too big to play dolls. — Ты уже взрослая, чтобы играть в куклы.
    2. large — большой (само по себе прилагательное нейтрально, употребляется для определения величины или размера, а также для описания существительных, обозначающих количество): а large room (flat, family, group) — большая комната (квартира, семья, группа); a large house — большой дом; large hands — большие руки/крупные руки; a large sum of money — большая сумма денег; too/very large — очень большой; slightly larger — немного больше/несколько больше; twice as large — вдвое больше; several times as large — в несколько раз больше; on a large scale — в больших масштабах/в большом количестве The firm buys things in large quantities. — Фирма закупает товары в больших количествах.
    3. great — большой, великий ( употребляется для определения неисчисляемых и абстрактных существительных): great expectations — большие ожидания; great hopes — большие надежды; a great writer (man, poet, holiday, day) — великий писатель (человек, поэт, праздник, день); a great amount of money — большое количество денег/много денег; a great quantity of water — большое количество воды; a great many people (houses) — несметное количество людей (домов)/много людей (домов); a great deal of time (work) — много времени (работы); to be great friends — быть большими друзьями; to be great — быть великим; to become great — стать великим There is a great difference between them. — Между ними большая разница.
    4. huge — большой, огромный, громадный, очень больших размеров (характеризует размеры предметов, строении, животных, организаций, территорий, расстояний, количество): a huge building — громадный дом; a huge farm — очень большая ферма; a huge area — громадная территория; a huge elephant — огромный слон; a huge pile of stones — громадная груда камней; a huge number of people — огромное количество народа; a huge bill — колоссальный счет/ большой счет She wears an engagement ring set with a huge diamond. — Она носит обручальное кольцо с огромным бриллиантом. I would not fancy buying that huge car. — Я и не подумаю покупать этот огромный автомобиль. Archeologists have found the remains of a huge city in the middle of the desert. — Археологи обнаружили посреди пустыни руины огромного города. The drawing room looked out over a huge lawn. — Из гостиной открывался вид на газон огромных размеров. The huge sums allotted for the building of the plant have been aimlessly dispersed by the corrupt management. — Огромные суммы денег, отведенные на строительство завода, были бесцельно растрачены коррумпированной администрацией.
    5. enormous — очень большой; более крупный, чем обычно (характеризует те же существительные, что и huge, но не имеет свойственного huge эмоционально-оценочного компонента, который в речи, как правило, восполняется усилительными наречиями; также употребляется с абстрактными существительными, предполагающими существование некоторой нормы): an enormous spider — огромный паук; an enormous sum of money — огромная сумма денег; an enormous hat — очень большая шляпа; an incredibly enormous success — невероятно большой успех/неожиданно большой успех The enormous birthday cake dwarfed everything else on the table. На фоне огромного торта все остальное на столе казалось мелким./На фоне необыкновенно большого торта все остальное на столе казалось мелким. The stress they are under is enormous. — Они находятся в чрезвычайном напряжении. Their profits arc enormous. — У них очень высокие доходы. The new plane can develop an astonishingly enormous speed. — Новая модель самолета может развить удивительно большую скорость.
    6. immense — очень большой, огромный, колоссальный (относится к литературному стилю; предполагает усилия в преодолении больших размеров, расстояний, территорий, количеств и т. д., чреватых затруднениями и неприятностями): immense difficulties — огромные трудности; immense territory — колоссальная территория (если ее надо преодолевать, культивировать и т. п.); immense danger — очень большая опасность Running an organization of this size is an immense responsibility. — Управление организацией таких размеров влечет за собой колоссальную ответственность. His contribution to the team's success has been immense. — Он чрезвычайно много сделал для того, чтобы его команда достигла такого успеха./Он чрезвычайно много сделал для успеха своей команды. They drink immense quantities of alcohol. — Они очень много пьют./ Они потребляют огромное количество алкоголя. Immense numbers of rats occupy the sewers of London. — В сточных сооружениях Лондона обитают полчища крыс. An immense amount of money has already been spent on the project. — На этот проект уже затрачены колоссальные средства.
    7. tremendous — очень большой, грандиозный, колоссальный, важный, вызывающий возбуждение ( употребляется в основном атрибутивно с абстрактными существительными): tremendous achievement (disappointment, effort) — колоссальное достижение (разочарование, усилие); tremendous success — потрясающий успех; tremendous project — грандиозный проект/важный проект; tremendous relief — огромное облегчение/колоссальное облегчение; tremendous risk — очень большой риск/колоссальный риск My new job is a tremendous challenge. — Моя новая работа требует огромных усилий. Your advice has been a tremendous help to us. — Ваш совет нам чрезвычайно помог. It was a tremendous thrill meeting her in person. — Встретиться с ней лично было большим событием для меня./Встреча с ней доставила мне величайшую радость. We have a tremendous amount of work to get through. — Нам предстоит огромная работа.
    8. vast — большой, обширный, просторный, малозаселенный (употребляется в основном с количественными существительными и при описании трудноизмеримых территорий, площадей и т. п.): а vast amount — огромное количество; a vast sum — большая сумма; а vast number — большое число; a vast desert — бескрайняя пустыня; vast fields — обширные поля/бескрайние поля The refugees arrived in vast number from villages all along the border. — Беженцы прибывали большими группами из всех деревень, расположенных вдоль границы. Vast quantities of food and drink were consumed at the wedding. — Ha свадьбе было очень много съедено и выпито. Vast areas of the Amazon rainforest have been destroyed. — Огромные территории тропических лесов вдоль Амазонки были уничтожены.

    Русско-английский объяснительный словарь > большой

  • 7 Высоко летаешь, да низко садишься

    Не risks disgrace, failure or disappointment whose ambition or position is high. See Близ царя - близ смерти (Б), Гарцевал пан, да с коня упал (Г)
    Var.: Высоко летишь - где-то сядешь. Кто высоко летает, тот низко падает. Летала пташка высоко, а села недалеко
    Cf: The bigger they are, the harder they fall (Br.). The bigger they come, the harder they fall (Am.). Climb not too high lest the chips fall in thine eye (Br.). A great tree has a great fall (Am.). Не sits not sure that sits too high (Am., Br.). Не who climbs too high is near a fall (Br.). Не who climbs too high is near to fall (Am.). The higher standing, the lower fall (Br.). The higher the mountain, the greater descent (Br.). The higher the place, the harder the fall (Am.). The higher they go, the lower they fall (Am.). The higher you climb, the harder you fall (Am., Br.). The highest tree has the greatest fall (Br.). Look high and fall in the dirt (Br.). Look high and fall low (Am.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Высоко летаешь, да низко садишься

  • 8 глубокий

    1) (имеющий большую глубину; находящийся на глубине) deep

    глубо́кая ра́на — deep wound

    име́ть глубо́кие ко́рни (в пр.)be deeply rooted (in)

    2) (отдалённый, глубинный) deep, distant

    глубо́кая оборо́на — defence in depth

    в глубо́ком тылу́ — deep in the rear, far behind the lines

    глубо́кая разве́дка — long-range reconnaissance

    3) (интенсивный; тж. о цвете, голосе) deep

    глубо́кий вдох — deep breath

    глубо́кий сон — deep sleep

    глубо́кое замора́живание — deep freeze

    4) (далеко идущий, неповерхностный) profound; (о чувствах тж.) deep

    глубо́кая тишина́ — profound / perfect silence

    глубо́кая печа́ль — deep sorrow

    глубо́кое удовлетворе́ние [разочарова́ние] — deep satisfation [disappointment]

    глубо́кое зна́ние [впечатле́ние] — profound knowledge [impression]

    глубо́кая мысль [ре́плика] — profound idea [remark]

    глубо́кое неве́жество — abysmal / crass ignorance

    глубо́кий ана́лиз, глубо́кое иссле́дование — in-depth study

    5) (о времени, возрасте) late, advanced

    глубо́кой о́сенью — late in autumn

    была́ глубо́кая зима́ — it was mid-winter, it was the depth of winter

    занима́ться до глубо́кой но́чи — work late / far into the night; burn the midnight oil идиом.

    глубо́кой но́чью — in the dead of night, in the small hours

    глубо́кая ста́рость — extreme old age

    прожи́ть до глубо́кой ста́рости — live to a great / venerable age, live to be very old; live to a ripe old age

    глубо́кий стари́к — a very old man

    глубо́кая дре́вность — great / extreme antiquity

    ••

    глубо́кая таре́лка — soup plate

    глубо́кая печа́ть полигр. — intaglio [-'tɑː-]

    Новый большой русско-английский словарь > глубокий

  • 9 З-7

    HE БЫЛО ЗАБОТЫ! highly coll Interj Invar fixed WO
    used to express one's displeasure at, disappointment because of etc some unexpected trouble or worry
    that's the last thing I need (want)!
    just what I need(ed)! as if I didn't have enough problems (enough to do, enough to worry about) already (as it is)!
    «Тебе придется съездить к Тихоновым и отвезти им этот пакет». - «Ну вот, не было заботы! Они живут на другом конце города!». "You'll have to stop by the Tikhonovs' place and deliver this package." "Great, that's the last thing I need! They live clear across town!"

    Большой русско-английский фразеологический словарь > З-7

  • 10 не было заботы!

    [Interj; Invar; fixed WO]
    =====
    used to express one's displeasure at, disappointment because of etc some unexpected trouble or worry:
    - that's the last thing I need (want)!;
    - just what I need(ed)!;
    - as if I didn't have enough problems (enough to do, enough to worry about) already (as it is)!
         ♦ "Тебе придется съездить к Тихоновым и отвезти им этот пакет". - "Ну вот, не было заботы! Они живут на другом конце города!". "You'll have to stop by the Tikhonovs' place and deliver this package." "Great, that's the last thing I need! They live clear across town!"

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не было заботы!

См. также в других словарях:

  • Great Disappointment — This article is about religious history. For the AFI song of the same name, see The Great Disappointment (song). Part of a series on Adventism …   Wikipedia

  • Great Disappointment —    The Great Disappointment refers to the letdown felt by the followers of William Miller s Adven tism when Christ did not return as predicted in 1844. Miller, a Baptist preacher from New York, had suggested, based on his study of the Bible, that …   Encyclopedia of Protestantism

  • Great Disappointment — October 22, 1844, when thousands of Christians expected the second coming of Jesus Christ …   Eponyms, nicknames, and geographical games

  • Disappointment (disambiguation) — Disappointment is the feeling of dissatisfaction that follows the failure of expectations to manifest. Disappointment may also refer to: Camp Disappointment, the northernmost campsite of the Lewis and Clark expedition Disappointment Island, one… …   Wikipedia

  • disappointment — noun 1 sadness because sth has not happened, etc. ADJECTIVE ▪ bitter, considerable, deep, extreme, great, immense, intense, profound, sharp ▪ …   Collocations dictionary

  • disappointment — n. 1) to express; feel disappointment 2) (a) bitter, deep, great, keen, profound disappointment 3) disappointment about, at, over (she felt deep disappointment at not getting the job) 4) disappointment that + clause (he expressed keen… …   Combinatory dictionary

  • disappointment — dis|ap|point|ment [ˌdısəˈpɔıntmənt] n 1.) [U] a feeling of unhappiness because something is not as good as you expected, or has not happened in the way you hoped ▪ He could see the disappointment in her eyes. to sb s (great) disappointment ▪ To… …   Dictionary of contemporary English

  • disappointment */*/ — UK [ˌdɪsəˈpɔɪntmənt] / US noun Word forms disappointment : singular disappointment plural disappointments 1) [uncountable] the feeling of being unhappy because something that you hoped for or expected did not happen or because someone or… …   English dictionary

  • disappointment — dis|ap|point|ment [ ,dısə pɔıntmənt ] noun ** 1. ) uncount the feeling of being unhappy because something you hoped for or expected did not happen or because someone or something was not as good as you expected: disappointment at: Diplomats… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • disappointment — noun 1 (U) sadness that something is not as good as you expected it to be, or has not happened in the way you hoped it would: to sb s (great) disappointment: To her great disappointment none of her tomatoes grew well. 2 (C) someone or something… …   Longman dictionary of contemporary English

  • disappointment — [[t]dɪ̱səpɔ͟ɪntmənt[/t]] disappointments 1) N UNCOUNT Disappointment is the state of feeling disappointed. Despite winning the title, their last campaign ended in great disappointment... Book early to avoid disappointment. Syn: dissatisfaction 2) …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»